Skip to main content

A Hakka index to the Chinese-English dictionary of Herbert A. Giles, and to the Syllabic dictionary of Chinese of S. Wells Williams ...


Published 1904
SHOW MORE


The metadata below describe the original scanning. Follow the "All Files: HTTP" link in the "View the book" box to the left to find XML files that contain more metadata about the original images and the derived formats (OCR results, PDF etc.). See also the What is the directory structure for the texts? FAQ for information about file content and naming conventions.


Publisher Shanghai : American Presbyterian Mission Press
Pages 172
Language English
Digitizing sponsor MSN
Book contributor Cornell University Library
Contributor usage rights See terms
Collection cornell; americana

Full catalog record MARCXML

[Open Library icon]This book has an editable web page on Open Library.

Reviews

Reviewer: chinese4all - - February 22, 2013
Subject: Chinese in Forms and Dialects
Classical Chinese was the main form used in Chinese literary works until the May Fourth Movement, and was also used extensively in Japan, Korea, and Vietnam. The Hui people developed Jingtang Jiaoyu for representing Arabic sounds with Chinese characters. Classical Chinese has had influence of Jingtang Jiaoyu. Rather than using Standard Chinese grammar, they use the grammar of their dialect and Classical Chinese to read the Arabic sounds out loud.

Literary Chinese is also known as Wen-li, wen-li or wenli. Most Chinese people with at least a middle school education are able to read basic Classical Chinese, because the ability to read (but not write) Classical Chinese is part of the Chinese middle school and high school curricula ;. and is part of the college entrance examination. Classical Chinese is taught primarily by presenting a classical Chinese work and including a vernacular gloss that explains the meaning of phrases. Tests on classical Chinese usually ask the student to express the meaning of a paragraph in vernacular Chinese, using multiple choice. They often take the form of comprehension questions.

Holy Scriptures of the Old and New Testaments, in the Chinese literary language, plain style (1902) by Schereschewsky ;. 1875 Chinese Mandarin Easy Wenli [Chinois ] Old Testament by Schereschewsky ;. New Testament, in plain Wenli (1898) by Schereschewsky ;. Xin yue quan shu, Zhong xi zi - English and Mandarin Chinese (1880) ; . New Testament ;. CANTONESE - New Testament in English and Canton colloquial (1908) ;.

Lessons in elementary Wenli = Hua wen shi yi ;.

An analytical Chinese-English dictionary ;.

English - Chinese pocket dictionary - Mandarin dialect ;.

Analysis of Chinese characters ;.


.
PEOPLE ALSO FOUND
Cornell University Library
by Roberts, Elizabeth Madox, 1881-1941
69
0
0
Cornell University Library
by Kirchwey, George W; International Typographical Union. No. 6 (New York, N.Y.); New York Employing Printers' Association. Printers' League Section
173
0
0
Cornell University Library
by Jacobs, P. H
125
0
0
Cornell University Library
by Matthews, Brander, 1852-1929
392
0
0
Cornell University Library
by Heape, Walter, 1855-1929
112
0
0
Cornell University Library
by Sharpey-Schäfer, E. A. (Edward Albert), Sir, 1850-1935
171
0
0